Menschenhandel
… erfüllt nach §232 StGB einen Straftatbestand und liegt u.a. dann vor, wenn eine Person unter Ausnutzung ihrer persönlichen oder wirtschaftlichen Zwangslage oder der Hilflosigkeit, die mit dem Aufenthalt in einem fremden Land verbunden ist, ausgebeutet wird.
… liegt unter anderem dann vor, wenn einer Person unter 21 Jahren zur Aufnahme oder Fortsetzung der Prostitution gebracht wird.
… beinhaltet u.a. die Ausbeutung bei der Ausübung der Prostitution oder bei der Vornahme sexueller Handlungen.
… beinhaltet das Anwerben, Befördern, Weitergeben sowie Beherbergen oder Aufnehmen der Person.
… umfasst Zwangsprostitution, sowie erzwungene Verhältnisse, die eine Person in Schuldknechtschaft, Leibeigenschaft o.a. hält.
… erfolgt unter Anwendung oder Androhung psychischer, physischer und sexualisierter Gewalt.
… basiert auf falschen Versprechungen einzelner Täter bzw. Mitgliedern von Menschenhändlerringen: z.B. von angeblicher Vermittlung in seriöse Jobs über Finanzierung der Anreise bis zu einem legalen Aufenthalt in Deutschland bzw. Europa.
Das Aufgabengebiet der Beratungsstelle umfasst:
• psychosoziale Beratung und Begleitung
• Krisenintervention (grundlegende Erstversorgung, Schutzmaßnahmen, sichere Unterbringung, Existenzsicherung)
• Vermittlung in medizinische Versorgung und therapeutische Behandlung
• Vermittlung und Begleitung zu Ämtern, Behörden, polizeiliche Vernehmungen oder Gerichtsterminen
• Unterstützung bei der Alltagsbewältigung
• Beratung und Begleitung bei der Entwicklung neuer Perspektiven
• Migrationssensible Beratung und Informationen zu Aufenthalt, Status und Arbeit für Migrantinnen ggf. in Zusammenarbeit mit Sprach- und Kulturmittlern
• Vermittlung von Sprachkursen
• Hilfe bei der Rückreise in die Heimatländer
• Beratung für Angehörige
• Aufsuchende Beratungstätigkeit im Kooperationsverbund „StrichPunkt“
Ein zentraler Auftrag der Fach- und Beratungsstelle Nachtfalter ist die Verfahrens- und Prozessbegleitung von Klientinnen, die als Zeuginnen im Strafverfahren auftreten. Von der Klärung des Rechtsbeistandes bis zur Nachbereitung werden die Geschädigten begleitet.
Außerdem bieten die Beraterinnen spezifische Fachberatung für alle Berufsgruppen an, die mit dem Thema Menschenhandel konfrontiert sind, und sind Ansprechpartnerinnern im Bezug auf fachspezifische sozialpolitischen Themen, Lobby- und Öffentlichkeitsarbeit.
ALLES ÜBER DIE LOVERBOY-METHODE
Seit 1989
Die Fach- und Beratungsstelle Nachtfalter berät und begleitet seit 1989 Mädchen und Frauen, die von Menschenhandel zum Zweck der sexuellen Ausbeutung betroffen sind. Der Caritasverband für die Stadt Essen übernahm 2006/2007 die Fach- und Beratungsstelle Nachtfalter, gemeinsam mit Migrationsdiensten und der AIDS-Sozialarbeit, von der Caritas im Ruhrbistum. Mit der Gründung der gemeinsamen Tochter Caritas-SkF-Essen gGmbH (cse) durch den Caritasverband für die Stadt Essen und den Sozialdienst katholischer Frauen Essen-Mitte e.V. in 2018, wurde der Nachtfalter eine Einrichtung der cse (Abteilung Angebote für Mädchen und Frauen).
NRW-Vernetzung und Koordinierungskreis
1997 wurde der Nachtfalter vom Land NRW als eine von acht spezialisierte Beratungsstelle für Betroffene von Menschenhandel anerkannt und seitdem gefördert. Die vom Land NRW geförderten Beratungsstellen haben sich als "NRW Vernetzung - spezialisierte Beratungsstellen für die Opfer von Menschenhandel" zusammengeschlossen.
Der Nachtfalter ist Teil des Bundesweiten Koordinierungskreis gegen Menschenhandel – KOK e.V.
Gefördert von:
Informationen zum Thema Menschenhandel auf Ukrainisch:
Menschenhandel ist eine Straftat. Die Opfer haben ein Recht auf Hilfe.
Торгівля людьми є злочином.У постраждалих є право на допомогу.
Wann sind Sie ein Opfer von Menschenhandel zur sexuellen Ausbeutung / Zwangsprostitution?
Коли Ви стали жертвою торгівлі людьми для сексуальної експлуатації/примусової проституції?
Sie sind nach Deutschland gekommen, um hier eine legale Arbeit aufzunehmen. Stattdessen wurden Sie gegen lhren Willen zur Prostitution gebracht.
Ви прибули до Німеччини з метою легального працевлаштування. Натомість вас змусили проти вашого бажання та волі займатись проституцією.
Sie wurden bedroht, geschlagen, eingesperrt und kontrolliert.
Вам погрожували, Вас били, саджали за грати та обмежували у свободі.
lhnen wurde gedroht, dass lhren Angehörigen etwas angetan wird.
Вам погрожували, що Вашим близьким та родичам завдадуть шкоди.
Sie wurden zu sexuellen Handlungen gezwungen.
Вас примушували до сексуальних стосунків проти Вашого бажання та волі.
lhr Pass / Ausweis / Aufenthaltsdokument / Visum wurde lhnen abgenommen.
Ваш паспорт/посвідчення особи/посвідку на перебування/візу конфіскували.
Sie haben keine gültigen Aufenthaltspapiere und sind dadurch illegal in Deutschland.
Ви не маєте дійсної посвідки на перебування і через це Ваше перебування на території Німеччини є незаконним.
Sie sprechen unsere Sprache nicht und fühlen sich hier fremd.
Ви не володієте державною мовою країни, в якій перебуваєте і почуваєтесь відстороненим.
lhnen wurde gesagt, dass weder Polizei noch andere lnstitutionen lhnen helfen können.
Вам сказали, що ні поліція, ні інші органи місцевої влади не зможуть Вам допомогти.
Sie haben Angst abgeschoben zu werden.
Ви боїтесь бути депортованими.
Sie wurden gezwungen das verdiente Geld abzugeben, um zum Beispiel Schulden oder Reisekosten abzubezahlen.
Вас змусили відмовитися від зароблених грошей для того, щобнаприклад погасити борги або витрати на відрядження.
Sie wurden daran gehindert, die Prostitutionstätigkeit zu beenden.
Вам заборонили припинити займатися проституцією.
Welche Hilfen können Sie bekommen?
Яку допомогу ви можете отримати?
Sie werden nach Bedarf geschützt untergebracht.
У разі потреби Вам будуть надані житло та прихисток.
Sie erhalten Unterstützung bei der Sicherung des Lebensunterhaltes und bei der gesundheitlichen Versorgung.
Ви матимете змогу оформити соціальну допомогу та захист у випадку захворювання.
Sie werden bei der Kontaktaufnahme zu Behörden-wie zum Beispiel Ausländerbehörde, Bundesamt für Migration und Flüchtlinge - unterstützt.
У разі потреби Вам допоможуть зв’язатися з місцевими органами влади, наприклад, з відомством у справах іноземців, Федеральним управлінням з питань міграції та біженців.
Wir unterstützen Sie in der Kontaktaufnahme zu Rechtsanwälten und Rechtsanwältinnen und begleiten Sie zu Gerichtsprozessen.
У разі потреби Вам допоможуть зв’язатися з адвокатами та отримати необхідну юридичну допомогу в судовому процесі.
Wir unterstützen Sie bei der Klärung der aufenthaltsrechtlichen Situation.
Вам буде надана допомога у роз’ясненні Вашого дозволу на перебування у країні.
Falls Sie ausreisen wollen, helfen wir lhnen dabei.
Якщо ви захочете виїхати з країни перебування, вам буде надана необхідна допомога.
ln den Beratungsstellen werden verschiedene Sprachen gesprochen, falls erforderlich, wird eine Dolmetscherin oder ein Dolmetscher hinzugezogen.
У консультаційних центрах надаються послуги різними мовами, при потребі Ви отримаєте допомогу перекладача.
Unsere Hilfe ist vertraulich und kostenlos.
Наша допомога конфіденційна та безкоштовна.
(Übersetzung des Flyers der NRW-Vernetzung -spezialisierte Beratungsstellen)
Aktuelle Adressen und Kontaktangaben der Beratungsstellen in anderen Städten in NRW finden Sie hier.
Niederstraße 12-16
45141 Essen
0201 632569-920
nachtfalter@cse.ruhr
Telefonnummer mit AB: 0201-632569-920
Chatberatung: 0157 73750879